Humalassa jumalasta: Rumin Humalan ja lemmen lauluja

Rumi: Humalan ja lemmen lauluja. Suomentaja: Joonas Maristo

Opiskellessani kirjallisuutta osallistuin myös professori Jaakko Hämeen-Anttilan kurssille, jossa tutustuttiin etenkin Omar Kjaihamin runouteen, mutta myös toiseen persialaiseen runoilijaan Rumiin, jota Hämeen-Anttila on myös kääntänyt. Mystisismin, rakkauden ja viinin yhdistelmä kiehtoi, joten päätin kokeilla myös Joonas Mariston uutta Rumi-suomennosta Humalan ja lemmen lauluja, etenkin kuin kirja käytännössä tipahti käsiini juuri kun aikomukseni oli lukea lisää persialaista runoutta Helmet-lukuhaasteeseen.

Suoraan sanottuna en pysty tekemään kummoista blogiarviota, koska minulla ei ole kielitaitoa vertailla suomennoksia. Humalan ja lemmen lauluissa on alussa kätevä johdanto, jossa kerrotaan esimerkiksi suufilaisuudesta ja Rumin suhteesta uskontoon. Näennäisesti runoissa puhutaan viinin juomisesta ja rakastatusta, mutta kunnon muslimilukija tulkitsee ne vertauskuvaksi jumalsuhteesta. Osa runoista kuulostaa suomennoksissa kauniilta, vaikkakin osassa sanavalinnat ja kielimuodot särähtävät tyylillisesti ainakin minun korvaani. Mahtavaa, että muinaisia klassikkorunoilijoita edelleen käännetään suomeksi, joskin olen taipuvainen preferoimaan enemmän Hämeen-Anttilan suomennoksia.

Helmet-lukuhaaste 2022: 40. Kirja kertoo maasta, jota ei enää ole

Arvio: ***

One Comment Add yours

Leave a comment