Ihmeotuksia hahmottelemassa: J.K. Rowlingin Fantastic Beasts and Where to Find Them

wp-1488010656564.jpg
J.K. Rowling: Fantastic Beasts and Where to Find Them. Little, Brown 2016.

Fantastic Beasts and Where to Find Them -elokuva pamahti viime marraskuussa elokuvateatteihin ja katsojat pääsivät palaamaan Harry Potter -kirjojen velhomaailmaan vuosikymmenen taon jälkeen. Toisin kuin kohua aiheuttanut näytelmä Harry Potter ja kirottu lapsi, jonka kannessa hieman harhaanjohtavasti komeilee J.K. Rowlingin nimi, elokuvakäsikirjoitus on aidosti J.K. Rowlingin käsialaa. Nyt myös alkuperäinen käsikirjoitus on saatavilla kirjana ja suomennos on tulossa.

Fantastic Beastshän ei suoraan liity Harry Potter -saagaan, vaan sijoittuu 20-luvun New Yorkiin. Pääosassa on Harryn oppikirjan kirjoittaja, omalaatuinen taikazoologi Newt Scamander. Newt on vasta saapunut Amerikkaan, kun hänen matkalaukussaan säilyttämänsä taikaolennot pääsevät karkuteille. Pokémon Go –henkisen taikaotusjahdin lisäksi juoni keskittyy kaupunkia piinaavaan mystiseen voimaan, joka aiheuttaa tuhoa ja tulehduttaa velhojen ja jästimaailman suhteita.

Elokuva on suloinen ja viihdyttävä, mutta tuntuu, että saadaan vasta esimakua pääjuonesta ja Newtin menneisyyskin jää salaperäisyyden verhon taa. Sarjaa on siis vaikea arvioida näkemättä jatkoa, joka huhujen mukaan tulee sijoittumaan Pariisiin ja Lontooseen. Potterfanina toivon myös kovasti, että elokuvat huipentuisivat legendaariseen Grindelwaldin ja Dumbledoren kaksintaisteluun.

Käsikirjoituskirja on esineenä todella kaunis, ja design onkin samoilta tekijöiltä (Miraphora Minalta ja Eduardo Limalta) kuin Harry Potter -elokuvissa. Enemmän se kuitenkin on juuri kaunis kotiin ostettava esine, kuin kirjallisesti kiinnostava tapaus. Näin elokuvan useaan kertaan nähneelle ja hyvämuistiselle fantasiafanille se ei tarjonnut paljoakaan uutta. Hieman hahmojen tunnereaktioita oli eksplikoitu, mutta salaisuuksista ei spoilattu sanallakaan. Itse käsikirjoituksia väsänneenä minua olisivat kiinnostaneet poistetut kohtaukset ja käsikirjoituksen muutosprosessi, mutta tämä versio oli lopullinen elokuvassa nähty.

Käsikirjoituksessa ei sinällään ole mitään vikaa, mutta lajiltaan se on nimenomaan käsikirjoitus: tarpeellinen lyijykynäpiirros, joka tarvitaan, jotta öljyvärityö voitaisiin maalata sen päälle. Lukuisat toimintakohtaukset ja taianomaiset laajakuvat ovat tietysti näyttävämpiä elokuvankankaalla kuin paperilla. Tätä ei sille kuitenkaan pidä lukea viaksi, sillä käsikirjoitus on juuri se tarina ja ohjekirja, jota ilman elokuva tai näytelmä ei olisi mitään. Tämän myös moni ankarasti Harry Potter ja kirottu lapsi -näytelmää kritisoinut näyttää unohtaneen ja yrittäneen lukea draamaa proosana.

Helmet-lukuhaaste 18: Kirjan nimessä on vähintään neljä sanaa

Arvio: ****

One Comment Add yours

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s